sábado, 26 de outubro de 2013

Um ano no Siu Nim Tau (One year in Siu Nim Tau)

Durante a visita do Si Gung ao nosso núcleo em Copacbana aconteceu a VI Cerimônia Tradicional da Família Moy Lin Mah, como eu comentei no último post. Exatamente um ano depois de ingressar na família, lá estávamos eu e a Angela acessando o Cham Kiu.

During Si Gung's visit to our Copacabana unit, the VI Traditional Ceremony of the Moy Lin Mah family took place, like I said on the last post. Exactly one year after entering the family, there were me and Angela accessing Cham Kiu.

No sábado, após a chegada do Si Gung e Si Taai ao Rio, a Si Fu foi com eles ao Mo Gun para uma visita. Segundo a própria Si Fu, das últimas vezes que o Si Gung esteve no nosso Mo Gun, estava sempre muito cheio e ele não teve a oportunidade de ver bem os detalhes da nossa casa. Dessa vez, eles conseguiram até "ver o chão do Mo Gun"!

On Saturday, after Si Gung's and Si Taai's arrival in Rio, Si Fu took them for a visit of the Mo Gun. According to Si Fu herself, other times Si Gung came to our Mo Gun it was always so busy he couldn't quite look at the details in our house. This time, they were even able to "see the floor of the Mo Gun""

Si Gung e Si Taai, observados por Si Fu, prestam homenagem aos ancestrais
Si Gung and Si Taai, being observed by Si Fu, pay homage to the ancestors
Si Gung e Si Fu
Si Fu, Si Taai e Si Gung conversando no Mo Gun
Si Fu, Si Taai and Si Gung chatting in the Mo Gun

Desejos de "boa sorte" de Si Taai e Si Gung
"Good luck" wishes from Si Taai and Si Gung
Após a visita, Si Gung, Si Taai, Si Fu e Si Sok Ratts foram nos encontrar para almoçar. Eu já estava com a Fernanda no restaurante, onde encontramos com o Rodolpho, que tinha chegado pouco antes para cuidar da reserva, e logo depois chegou o André, que faria seu "segundo" Hoi Kuen aquela noite. Almoçar na companhia deles foi muito bom, com Si Fu, Si Gung e principalmente Si Taai compartilhando conosco conselhos e "dicas" para quando o Gabriel nascer, em abril.

After the visit, Si Gung, Si Taai, Si Fu and Si Sok Ratts met us for lunch. I was already at the restaurant with Fernanda, where we met Rodolpho, who had arrived a bit earlier to see about the reservations, and a short while later arrived André, who would be going through his "second" Hoi Kuen later that night. To have lunch with them was very nice, with Si Fu, Si Gung and specially Si Taai sharing with us advices and "hints" for when Gabriel is born, come April.

Em seguida fomos para o hotel nos preparar para as atividades com Si Gung e Si Taai. Si Gung faria atividades sobre Siu Nim Tau, Cham Kiu e Biu Ji, divididas em 2 partes separadas, mas que acabaram se fundindo em uma grande conversa envolvendo todos. Alguns temas foram recorrentes em relação ao seminário de alguns meses atrás, mas dessa vez Si Gung falou bastante sobre a "dimensão kung fu", que está exemplificada muito bem no post do Si Hing Thiago Pereira.

After that we headed to the hotel to get ready for the activities with Si Gung and Si Taai. Si Gung would be involved in activities about Siu Nim Tau, Cham Kiu and Biu Ji, divided in 2 separate parts, but that finally merged into one big conversation envolving all. Some topics were expanded from the seminar a few months ago, but this time Si Gung talked a lot about the "kung fu dimension", which is very well explained in Si Hing Thiago Pereira's post.


Si Gung e Si Hing Thiago Pereira


Paralelmente a Si Taai fez uma atividade com as crianças que praticam o Ving Tsun nos diversos núcleos da Moy Yat Ving Tsun no Rio de Janeiro, mas que também atraiu outros praticantes que já não são mais tão crianças, além de acompanhantes (esposas, maridos, namorados, namoradas, mães, pais e afins).

At the same time Si Taai had an activity with the children who are in Ving Tsun Experience from various Moy Yat Ving Tsun Rio de Janeiro units, which have also attracted some other practitioners who are not children anymore, besides companions (wives, husbands, boyfriends, firlfriends, mothers, fathers and the like).




Como as atividades da tarde demoraram um pouco pra começar, o término delas também foi ficando para mais tarde. Acabaram por volta as 17:30h, quando nesse horário já deveríamos estar organizando o San Toe no restaurante para preparar para a cerimônia à noite. Fui correndo ajudar o pessoal a organizar a cerimônia, corri para casa para me arrumar, e corri de volta para o hotel. Ainda fizemos alguns últimos ajustes, inclusive no formato da cerimônia, que seria dividida em duas partes (Hoi Kuen e acesso ao Cham Kiu) porque não caberiam todos os participantes da cerimônia ao mesmo tempo no espaço que tínhamos.

Since the afternoon activities took some time to start, their end time was also being delayed. They ended at around 5:30 PM, at which time we should already be organizing the San Toe in the restaurante to prepare for the ceremony at night. I rushed to help the people to organize the ceremony, then rushed home to get ready, and rushed back to the hotel. We atill made some last adjustments, even to the ceremony's format, which would then be divided in two parts (Hoi Kuen and access to Cham Kiu) because we wouldn't be able to fit all participants at the same time in the space we had.

Si Gung e Si Taai durante a cerimônia de Hoi Kuen
Si Gung and Si Taai during the Hoi Kuen ceremony
Para o Hoi Kuen tínhamos o Fancisco, Tereza, André, Rodrigo e Fred. Dos cinco, só não tive muito contato anteriormente com a Tereza, mas nos falamos bastante durante a preparação para a cerimônia. Como venho acompanhando algumas sessões do Experience com frequência, tive a oportunidade de praticar várias vezes com os outros quatro, e foi muito bom ter participado da cerimônia com eles. Cada um pôde compartilhar suas observações sobre o Ving Tsun Experience, e também puderam ouvir as palavras dos convidados de honra: Si Baak Júlio Camacho e Si Baak Ricardo Queiroz.

To the Hoi Kuen we had Francisco, Tereza, André, Rodrigo and Fred. Of the five, the only one I didn't have much contact previously was Tereza, but we were able to talk a lot during the preparations for the ceremony. Since I have been accompanying some Experience sessions frequently, I had the opportunity of practicing several times with the other four, and it was a great pleasure participating in the ceremony with them. Each one could share their observations about the Ving Tsun Experience, and also were able to listen to the words from the honorable guests: Si Baal Júlio Camacho and Si Baak Ricardo Queiroz.

Participantes da cerimônia de Hoi Kuen prestando homenagem aos ancestrais
Participants of the Hoi Kuen ceremony pay homage to the ancestors
Logo em seguida foi a vez da cerimônia de acesso ao Cham Kiu, da qual participamos eu e Angela. Foi legal porque nós ingressamos na família na mesma cerimônia, no ano passado e, apesar de não termos feito o Siu Nim Tau juntos, por causa dos nossos horários, pudemos fazer essa passagem juntos novamente.

Right after that was the time for the access to Cham Kiu ceremony, of which me and Angela were part. It was cool because we enetered the family in the same ceremony, last year and, even if we did not fo through Siu Nim Tau together, because of our schedules, we were able to make this passage together again.

No nosso caso, Si Gung solicitou que mostrássemos a forma do Siu Nim Tau. Nos levantamos das nossas cadeiras e íamos nos preparando para fazer ali por perto delas, mas o Si Gung pediu que nos aproximássemos mais do San Toe, e consequentemente deles: Si Gung e Si Taai, Si Fu e Sim Sam. Nisso eu fiquei exatamente à frente do Si Gung e, para quem até aquele momento estava bem tranquilo, foi no mínimo "interessante" apresentar o Siu Nim Tau *de frente* para o Si Gung. Às vezes dava até para percebê-lo balançando a cabeça, observando o que eu estava fazendo. Confesso que o coração acelerou naquele momento.

In our case, Si Gung asked us to show the Siu Nim Tau form. We stood up from our chairs and were about to do the form there, near them, but Si Gung asked us to come closer to the San Toe, and consequently to them: Si Gung and Si Taai, Si Fu and Sim Sam. With that I was standing right in front of Si Gung and, for someone who up to that moment was feeling pretty calm, it was at least "interesting" presenting the Siu Nim Tau *facing* Si Gung. Some times I could even notive him nodding his head, observing what I was doing. I have to confess that the heart sped up at that moment.

Depois da cerimônia tivemos um jantar e, logo em seguida, a comemoração do aniversário da Si Fu, que foi preparado por toda a família, com diversas homenagens por parte dos presentes. Foi muito bonito e emocionante, principalmente as palavras do Si Baak Júlio Camacho e do Si Gung.

After the ceremony we had dinner and, after that, Si Fu's birthday celebration, which was prepared by the whole family, with several homages from everyone there. It was very beautiful and touching, secially Si Baak Júlio Camacho's and Si Gung's words.

Si Fu recebe flores oferecidas por seus To Dai
Si Fu receives flowers given by her To Dai

Si Gung presenteou Si Fu com um quadro com fotos especiais
Si Gung presented Si Fu with a frame with special photographs

Si Gung, Si Gu, Sim Sam and Si Taai

Parabéns à Si Fu!
Happy Birthday Si Fu!
No dia seguinte tivemos uma prática em conjunto no Parque Lage, um espaço muito bonito no Rio de Janeiro que eu não visitava há muito tempo. Foi a primeira vez que tive contato com o Si Gung durante uma prática. Infelizmente acho que não tiraram nenhuma foto do momento em que ele quase quebrou o meu braço... =]

The next day we had a group practice in Parque Lage, a beautiful place in Rio de Janeiro that I hadn't visited for ages. It was the first time I had contact with Si Gung during practice. Unfortunately no photos exist of the moment when he almost broke my arm... =]

Si Gung e Luciano

Angela (que participou da cerimônia comigo) e Si Gung
Angela (who participated in the ceremony with me) and Si Gung

Helena e Si Gung

Eu, Rodolpho, Angela, Rodrigo, Tereza e Lúcia observamos as explicações do Si Gung
Me, Rodolpho, Angela, Rodrigo, Tereza and Lúcia observe Si Gung's explanations


Mais uma vez houve uma atividade em paralelo coordenada pela Si Taai, na qual ela abordou "A Arte da Paz".

Once again there was a parallel activity coordinated by Si Taai, in which she addressed the "Art of Peace".


E, ao final, houve uma conversa com todos, na qual Si Taai e Si Gung abordaram em conjunto "As Artes da Guerra e da Paz", e como elas se complementam.

And in the end there was a conversation with all, in which Si Taai and Si Gung talked about "The Arts of War and of Peace", and how the complement each other.


segunda-feira, 7 de outubro de 2013

Preparação para o Cham Kiu (Getting ready for Cham Kiu)

Mais uma cerimônia chegando... depois de um ano de Siu Nim Tau, já estou me preparando para a passagem para o Cham Kiu.

Another ceremnoy coming up... after one year of Siu Nim Tau, I'm getting ready for Cham Kiu.

A VI Cerimônia Tradicional da Família Moy Lin Mah vai acontecer no dia 12 de outubro de 2013, durante a visita do Si Gung Leo Imamura ao núcleo Copacabana. Vamos ter diversos eventos nos dias 12 e 13, e terei a honra da participação do Si Gung e da Si Tai na cerimônia. Também vamos comemorar o aniversário da Si Fu mais uma vez na cerimônia, da mesma forma que aconteceu na minha cerimônia de Hoi Kuen há um ano atrás.

The VI Traditional Ceremony of the Moy Lin Mah Family will take place on October 12th 2013, during Si Gung Leo Imamura's visit to the Copacabana unit. Several events will take place during the 12th and 13th, and I will have the honor of Si Gung's and Si Tai's presence during the ceremony. We will also be celebrating Si Fu's birthday once again in this ceremony, the same way we did in my Hoi Kuen ceremony a year ago.

Convite para o aniversário da Si Fu

Como a cerimônia está inserida no meio da visita oficial do Si Gung ao núcleo Copacabana, vamos ter atividades desde a tarde de sábado e durante a manhã de domingo, com a participação do Si Gung e também da Si Tai em algumas delas. Pela primeira vez vou participar de atividades práticas com o Si Gung, já que as outras 2 vezes que estive com ele foram no seminário de Siu Nim Tau e na inauguração do núcleo Centro.

Since the ceremony will be happening during Si Gung's official visit to the Copacabana unit, we will have activities from saturday afternoon until sunday morning, with Si Gung's participation, as well Si Tai's in some of them. For the first time I will be taking part in practical activities with Si Gung, since the other 2 times I was with him were during the Siu Nim Tau seminar and later for the Centro unit inauguration.

Si Baak Ricardo Queiroz, Si Gung Leo Imamura e Si Tai Vanise Imamura no núcleo Centro

Da mesma forma que eu fiz na cerimônia do ano passado, estamos organizando a nossa própria cerimônia. Só que dessa vez quem está mais à frente é o pessoal que vai ingressar na família (como foi o meu caso ano passado), e eu estou dando apoio em outras questões. Começamos com algumas reuniões no Mo Gun para distribuir as equipes e acertar a programação da visita do Si Gung nos dois dias.

The same way I did for last year's ceremony, we are putting together our own ceremony. Only this time who is leading the actions are the folks that will be accepted to the family (as was my case last year), and I am supporting them in other questions. We started with some meetings in the Mo Gun to distribute the teams and come up with a schedule for Si Gung's visit during the two days.

André, Fred e Rodrigo, que vão fazer o Hoi Kuen, junto ao Si Sok Ratts, Helena e Rodolpho, em reunião no Mo Gun

André (de costas), Helena, Rodolpho, Si Fu, Marcus, Duda, Francisco e Caio, em reunião no Mo Gun

Além das reuniões no Mo Gun organizadas pela Si Fu, também foram feitas outras, organizadas pelos próprios praticantes, para continuar discutindo assuntos sobre os eventos, como um café da manhã na casa da Lúcia. Tudo para tentar planejar a visita do Si Gung da melhor maneira possível.

Besides the meetings in the Mo Gun, organized by Si Fu, there were also others, organized by the practitioners themselves, to continue discussing about the events, like a breakfast at Lúcia's home. Everything to try and plan Si Gung's visit in the best possible way.

Fred, Lisane, Rodrigo, Ratts, Lúcia e Flavia

Fred, Rodrigo e Ratts. Helena, Flavia e Lucia.

Nesse último fim de semana nos reunimos no Mo Gun para prepará-lo para a visita do Si Gung, dando uma "geral" na pintura entre outras coisas. Também aproveitamos para falarmos mais um pouco sobre a cerimônia, principalmente para o pessoal que vai fazer o Hoi Kuen, que vai ser novidade. Mas é claro que isso se aplica a todos, já que devemos estar preparados para tudo.

This past weekend we met at the Mo Gun to prepare it for Si Gung's visit, taking care of the painting and other things. We also took the chance to talk about the ceremony, mostly for those who will do the Hoi Kuen, which is all new. But of course this applies to all, since we should be ready for everything.

Rodolpho e Leo Fatorelli preparando as prateleiras que seriam instaladas no Mo Gun

Francisco, Rodrigo, Rodolpho, Leo Fatorelli e eu estudando a colocação das prateleiras

Tereza cuidando dos vasos de plantas do Mo Gun

André e Helena ajudando a limpar as peças do San Toe

Depois da arrumação fizemos um ensaio para a cerimônia, e prestamos homenagens no San Toe já arrumado com novos itens


Esse ano de Siu Nim Tau foi interessante. Foi um aprendizado gradativo, porém bastante estruturado. Se eu sempre fui um cara detalhista, durante o Siu Nim Tau eu aprendi a dar ainda mais valor aos detalhes, às pequenas coisas. Interessante ter essa visão das pequenas peças que montam algo maior, e é assim que eu tenho visto o Siu Nim Tau, como os blocos que vão me ajudar a construir algo maior mais à frente. Outro ponto é buscar a simplicidade, ou a ação mais prática para resolver algum conflito. De certa forma acho que também consegui levar esse aprendizado para a minha vida pessoal e profissional, algumas vezes conscientemente, e com certeza outras sem nem perceber.

This year of Siu Nim Tau studies was interesting. It has been a gradual learning, but a very structured one. If I have always been attentive to details, during Siu Nim Tau I have learned to value them even more, value the small things. It's interesting this vision of small parts that make something bigger, that's how I see Siu Nim Tau, like building blocks that will help me build something bigger further on. Another thing is searching for simplicity, or the most practical action to solve a conflict. In a way, I think I also was able to take these lessons to my personal and professional life, sometimes consciously, and certaily other times without even knowing.

Além disso eu tive a oportunidade de acompanhar as sessões de Siu Nim Tau do pessoal que fez o Hoi Kuen no início desse ano, o que me proporcionou ver o Siu Nim Tau simultaneamente por dois ângulos diferentes. Isso apresentou uma riqueza de informações que talvez eu não tivesse caso isso não acontecesse. E também venho acompanhando sessões do Ving Tsun Experience praticamente toda semana, o que me faz lembrar daquilo que vi há mais de um ano mas, mais que isso, tem me ajudado a ver esses detalhes que comentei, nos outros praticantes. Já falei aqui no blog antes que parece que aprendemos mais mobilizando os outros do que quando somos mobilizados, e isso tem parecido cada vez mais verdade para mim.

And besides that I had the opportunity to accompany the Siu Nim Tau sessions of the people who did their Hoi Kuen at the beginning of this year, which have allowed me to look at Siu Nim Tau from two different angles. This has presented a wealth of information that maybe I wouldn't be able to get had this not happened. And I have also been accompanying Ving Tsun Experience sessions almost weekly, which reminds me of what I saw more than a year ago but, more than that, helps me look at the details I talked about, in other practicioners. I said it once before in the blog, it seems we learn more by mobilizing others than when we are the mobilized ones, and this seems the more true for me.

Agora a próxima etapa é o Cham Kiu, que vai trazer algo diferente na minha prática. Ao mesmo tempo, minha vida pessoal também vai trazer algo diferente ano que vem. Será que o Cham Kiu vai me ajudar a lidar com a novidade? Isso veremos...

Now the next step is Cham Kiu, that will bring something different to my practice. At the same time, my personal life will also bring something different next year. Will Cham Kiu help me deal with it? That we'll see...

E vamos lá fazer Hung Bao!

And now, let's make some Hung Bao!

segunda-feira, 24 de junho de 2013

Um ano de Ving Tsun! (One year of Ving Tsun!)

[Novidade! Post bilíngue!]
[Newsflash! Bilingual post!]

Semana passada completei um ano de estudo do Ving Tsun. O que começou como uma atividade para eu "me mexer" depois de tempos sem fazer atividades físicas, hoje é um pouco mais que isso.

Last week I have completed one year of Ving Tsun studies. What started out as a way to "get moving" after years without exercising, today is a little more than that.

Cheguei ao núcleo Copacabana sem saber muito o que esperar. O que encontrei foi um ambiente bem diferente do que eu achava que seria, mas mais do que isso, um ambiente de convívio com pessoas tão diferentes, mas que têm tanto para compartilhar. Pessoas que me acolheram nesse círculo de amizade e, pouco depois, na "família kung fu".

I came to the Copacabana unit without knowing what to expect. What I found was a very different environment than what I expected, but more than that, an environment for interaction with such different people, but with so much to share. People that welcomed me into this circle of friendship and, a while later, into the "kung fu family".

Como membro da família Moy Lin Mah, tenho tido a oportunidade de viver experiências bastante enriquecedoras dentro e fora do Mo Gun, envolvendo diretamente ou indiretamente o kung fu. Seja em um estudo de um dispositivo do Ving Tsun ou no planejamento de um dos eventos da família, ou mesmo em situações que em teoria não têm ligação com o Ving Tsun, percebo que sempre há alguma coisa a se aprender. Se eu já pensava assim antes, o Ving Tsun tem me feito prestar ainda mais atenção a essas coisas, e a sempre tentar tirar uma lição ou um aprendizado de qualquer situação.

As a member of the Moy Lin Mah family, I have had the opportunity to live through very enriching experiences inside and outside the Mo Gun, directly or indirectly involving kung fu. Whether it's the study of a Ving Tsun device or while planning one of the family's events, or even in situations that theoretically have no relation to Ving Tsun, I realise that there's always something to be learned. If I already thought like that before, Ving Tsun have been making me pay more attention to this kind of thing, to always try to take a lesson or something to learn from any situation.

O Ving Tsun também tem me ajudado a perceber que "não é só sobre mim". Muitas vezes o meu estudo do Ving Tsun está muito menos focado em mim do que na pessoa com quem eu esteja praticando. E, por incrível que pareça, olhando para o outro eu aprendo muito sobre mim mesmo. A conexão entre as pessoas torna o estudo do Ving Tsun possível, e esse é um conceito que é muito fácil de ser levado para a "vida real" - nenhum homem é uma ilha, esse tipo de coisa. Eu dependo de outras pessoas para exercer o meu trabalho, mas eu preciso ter consciência de como trabalhar com essas pessoas. Tenho que dar condições para me ajudarem. Seja no trabalho, em casa ou com amigos, eu sempre estarei trocando experiências com outras pessoas.

Ving Tsun has also helped me realise "it's not just about me". Several times my study of Ving Tsun is less focused on myself than on the person I'm practicing with. And, as incredible as it may seem, by looking at the other I learn a lot about myself. The connection between the people makes the study of Ving Tsun possible, and this is a concept which is very easily transposed to "real life" - no man is an island, this kind of thing. I depend on others to perform my job, but I need to be concious about how to work with those people. I have to provide the conditions for them to help me. Whether it's at work, at home or with friends, I will always be exchanging experiences with others.

Há duas semanas, depois da sessão de Siu Nim Tau na quinta, saímos para comer "umas pizzas", e coincidentemente era o dia em que se completava um ano de quando fui ao Mo Gun pela primeira vez conversar sobre o Ving Tsun. Aproveitamos pra comemorar esse marco, assim como o aniversário do Rodolpho. E na semana passada a Si Fu tinha pedido para remarcar a sessão de quinta para quarta, o que também acabou coincidindo com a data de um ano da minha primeira sessão de Ving Tsun Experience! Então eu consegui estar no Mo Gun nos 2 dias do meu início no Ving Tsun!

Two weeks ago, after the Siu Nim Tau session on thursday, we went out for "a few pizzas", and coincidentally it was exactly one year after my first visit to the Mo Gun to talk about Ving Tsun. We ended up celebrating this mark, as well as Rodolpho's birthday. And last week Si Fu asked us to reschedule thurday's session to wednesday, which also coincided with the date of my first Ving Tsun Experience session, one year earlier! So I managed to be at the Mo Gun on both days relatting to my beginnings in Ving Tsun!

Agora pretendo continuar praticando. Achava que poderia querer parar depois de alguns meses, mas já consegui completar um ano, e não acho que eu vá parar agora. Acho que tenho muito o que aprender com a minha família kung fu, muito a desenvolver, e muito a colaborar também.

Now I intend to continue practicing. I though I might want to quit after a few months, but I already managed to complete one year, and I don't think I will quit now. I believe I have much to learn with my kung fu family, a lot to develop, and much to contribute as well.

Rodolpho, Duda, eu, Si Fu e Helena

quinta-feira, 13 de junho de 2013

Fim de semana com Si Gung

Esse fim de semana tivemos a visita do Si Gung Leo Imamura ao nosso Mo Gun em Copacabana, para ministrar um Seminário de Tutorização do Nível Básico (Siu Nim Tau). Há 2 semanas a família Moy Lin Mah vinha organizando a vinda do Si Gung, com ajuda dos outros núcleos do Rio de Janeiro, para que tudo corresse da melhor maneira possível. Tivemos a visita de membros de outros estados como a Si Sok Cris, de São Paulo, e o Si Baak Anderson, de Belo Horizonte, além de vários outros discípulos do Si Gung aqui do Rio, assim como praticantes dos três núcleos daqui.

Apesar de toda preparação cuidadosa antes, claro que nem tudo sairia 100% como combinado, mas a ideia é estarmos sempre preparados para nos ajustarmos aos imprevistos, e cada um conseguiu cuidar das suas tarefas para que o evento começasse no horário previsto.

A caminho do seminário, no melhor estilo "Se Beber, Não Case"!
Então começado o evento na manhã de sábado, Si Gung começou a falar, não especificamente sobre o Siu Nim Tau, mas sobre todo o âmbito do Ving Tsun, da sua natureza, da Vida Kung Fu, de seu Si Fu Grão Mestre Moy Yat e, claro, sobre o próprio Siu Nim Tau. Mas era muito mais uma conversa, um bate-papo, do que um formato de seminário ou palestra. Si Gung tem um raciocínio muito claro e uma forma de falar muito envolvente, e não víamos o tempo passando durante este bate-papo, e muito menos nos dávamos conta da quantidade de informação e conhecimento que estava sendo trocado (e não passado), somente naquela manhã.

Luciano, Caio, Marcus e o Si Sok Felipe Soares na companhia do Si Gung
Em determinado momento, em uma das pausas que fizemos, comentei com a Si Fu que eu achei interessante termos recebido um material com antecedência, que todos deveríamos ter lido para o seminário, e que durante a manhã o Si Gung colocou por apenas cinco minutos no projetor somente a capa deste material, para falar sobre os ideogramas que formam o nome "Siu Nim Tau", e ainda assim nós recebemos tantas informações sem quase perceber.

Alguns dos praticantes dos núcleos Barra, Copacabana e Méier presentes no evento
Após uma pausa para o almoço, retornamos na parte da tarde para um período mais longo de seminário, quando o Si Gung começou a discutir mais diretamente o Siu Nim Tau. Nesta segunda parte passamos um bom tempo numa discussão interessantíssima sobre "enxergar o invisível" e como aplicar isso como parte da Inteligência Estratégica. Basicamente é entender que para que um evento ocorra, desde o seu início, durante seu ápice, até o seu término, existe um outro evento se "pré-configurando", que não está claramente visível, mas que se pode antecipar, assim como as consequências daquele primeiro evento.

Si Fu Ursula observa Si Gung
Uma das ideias que foram plantadas nesses dois dias e que foram mais marcantes para mim diz respeito exatamente a isso, e que é entender que um evento, isoladamente, não é importante se a gente não entender o que o causou (o que veio antes) e o que ele provoca (o que vem depois). E isso fez bastante sentido quando se falou sobre o Siu Nim Tau em si.

Rodolpho fazendo o Siu Nim Tau sob supervisão do Si Gung
Após toda essa discussão de visível, invisível, causa e consequência, surgiram algumas perguntas especificamente sobre o Siu Nim Tau, e só então, já quase no final do dia, Si Gung abriu o material que nos foi entregue. Em cima disso, discutimos alguns componentes associados do Siu Nim Tau.

Guilherme fazendo Lap Da com Si Gung
Nesse momento pudemos ver o Si Gung demonstrando seu Ving Tsun, e algumas pessoas puderam fazê-lo com ele.

Marília praticando com Si Gung
Depois disso encerramos este dia de seminário. O Si Gung e alguns membros mais próximos da família foram para um jantar, o Si Hing Thiago Pereira foi com alguns praticantes para um restaurante chinês fazer uma "sessão/jantar" como aquela que participei antes da minha cerimônia de admissão, mas que não fiz parte dessa vez.

Na manhã seguinte tomamos café da manhã "em família" com o Si Gung, Si Fu, diversos Si Baaks, Si Soks, Si Hings, Si Jehs, etc...

Tomando café da manhã com Si Gung (foto roubada emprestada do Instagram do Pereira)
Em seguida fomos para o Mo Gun, onde o Si Gung faria uma palestra sobre a "feminilização da guerra", mas que também saiu do formato de palestra e se transformou, mais uma vez, em uma conversa dele conosco. Pudemos novamente compartilhar do conhecimento do Si Gung, voltando a discutir alguns pontos abordados no seminário e trazendo outros novos. Impressionante como os conceitos que discutimos antes vão fazendo cada vez mais sentido!

Si Fu Ursula e Si Gung Leo Imamura

Enfim, foi um fim de semana intenso, um pouco cansativo também, mas muito importante pro meu caminho não somente no Ving Tsun, mas na minha vida em geral. Muitas informações, muitas ideias, muitas experiências que pretendo cada vez mais absorver e assimilar!

sexta-feira, 7 de junho de 2013

Zen Pencils

Este não é um post diretamente ligado ao Ving Tsun, mas hoje eu "descobri" um site/blog de quadrinhos que eu achei sensacional, se chama Zen Pencils. São quadrinhos criados a partir de discursos, falas, citações, e são todos muito interessantes.

No meio deles tem alguns do Bruce Lee, como este abaixo:



O link do blog é este: Zen Pencils
E o tumblr, só com os quadrinhos: Zen Pencils

quarta-feira, 22 de maio de 2013

Preparação para a visita do Si Gung Leo Imamura

Na segunda-feira tivemos uma reunião no Mo Gun com vários membros da família para começar a organizar a vinda do Si Gung Leo Imamura para o Rio de Janeiro, nos próximos dias 8 e 9, quando fará um seminário sobre o processo de Titulação do Siu Nim Tau. Para nós aqui do Rio de Janeiro é uma grande oportunidade ter a presença do Si Gung, podendo conviver um pouco com ele e compartilhar da vida kung fu.

No ano passado, quando houve uma visita semelhante, eu não podia ainda participar do seminário em si, pois ainda estava no Ving Tsun Experience. Mas aquela vinda dele foi também na ocasião da cerimônia de titulação do Mestre Felipe Soares (leia o post aqui), onde eu tive um breve contato com o Si Gung.

Dessa vez eu vou poder participar de todas as atividades, e a reunião de ontem à noite foi exatamente para começarmos a planejar e organizar isso tudo. Éramos umas 16 pessoas no Mo Gun, contando aí a própria Si Fu, o Guilherme (representando a unidade Barra da Tijuca) e o Pereira (representando a unidade Méier). Não quero entrar em detalhes sobre o que foi discutido, porque não vai acrescentar muito ao conteúdo do blog, mas basicamente dividimos as pessoas em equipes para cuidar de alguns assuntos específicos, e vamos trabalhar para organizar tudo até lá.

O mais interessante disso tudo acho que foi o final, quando compratilhamos as nossas impressões da reunião, da mesma forma que fazemos ao final das sessões. A ideia geral foi uma de unidade, um sentimento de família, de apoio e de cooperação. Como o Marcus disse, a maioria das pessoas ali são "estranhos", no sentido de que até pouco tempo atrás ninguém se conhecia, e estamos começando a conviver mais em decorrência de termos entrado para essa família. E, mesmo assim, sentimos uma intenção de todos em ajudar, apoiar, sem querer tirar vantagem ou prejudicar o outro.

Legal também ver que a gente consegue usar o nosso kung fu em situações que não são de luta, ou de exercícios, mas no dia-a-dia mesmo. Foi isso o que fizemos ontem, nos deparamos com uma "crise" e começamos a ver como lidar com aquilo. Cada um trouxe um pouco das suas experiências de "fora da família", e no final conseguimos sair com um plano de ação, que certamente vai se modificar bastante até o final, mas é fruto de todo esse convívio.

terça-feira, 2 de abril de 2013

Um fim de semana cheio de kung fu

Não estou falando deste fim de semana de feriado, mas do fim de semana passado. Sei que tenho diminuído o ritmo das postagens aqui, mas como eu devo ter comentado em algum momento, isso já era um pouco previsível. O importante é que eu continuo postando, mesmo que com menor frequência. Mas vamos ao fim de semana de kung fu.

Aquele foi o fim de semana da IV Cerimônia Tradicional da Família Moy Lin Mah, que ocorreu no domingo. Mas alguns dias antes nós recebemos um email da Si Fu chamando para uma sessão especial de Siu Nim Tau no sábado. Foram convidados todos os que já são membros da família, independente de que nível estivesse. Atualmente na nossa família temos praticantes no Siu Nim Tau e no Cham Kiu, além obviamente do Ving Tsun Experience.

Então eu acordei no sábado de manhã e fui para o Mo Gun. A Si Fu marcou a sessão para 9h da manhã de sábado, um horário geralmente impensável para mim. =]

Mas às 9h da manhã lá estava eu no Mo Gun, além da Si Fu, Inez, Luciano, Rodolpho, Paulo, Angela e Larry. Ficamos até umas 11:30 ou meio-dia praticando o Siu Nim Tau, cada um a seu tempo. Eu estava praticando o Daan Chi Sau e foi bom poder praticar com outras pessoas. Também foi interessante poder passar pela experiência de passar o Daan Chi Sau para o Larry, que ainda não tinha praticado este dispositivo.
Rodolpho, Larry, Inez, eu, Paulo e Si Fu
Rodolpho, Larry, Inez, Paulo, Luciano e Si Fu

No geral foi uma experiência bem enriquecedora, até por sair da rotina das sessões da semana, e pelo número de pessoas praticando ao mesmo tempo no Mo Gun. Quando eu estava no Experience, tínhamos entre 2 e 4 pessoas praticando, além de algum Si Hing que estivesse acompanhando. No Siu Nim Tau, teoricamente, nós continuaríamos com as mesmas pessoas que estavam no Experience comigo e fizeram a cerimônia no ano passado, mas tivemos 2 "baixas" naquele grupo e ficamos apenas eu e o Paulo. Mas como agora já estamos praticando um dos níveis do programa formal do Ving Tsun, temos sempre outros praticantes mais "antigos" conosco, e a sessão tem enchido um pouco mais. 

O que me traz ao domingo do fim de semana passado, que foi exatamente a IV Cerimônia.

A cerimônia foi marcada para 10h de domingo, mas como eu já vinha participando da organização, me prontifiquei a chegar mais cedo para ajudar com os últimos detalhes, então lá fui eu acordar cedo também no domingo para chegar no Leblon às 9h.  O problema é que eu tinha ido dormir lá pras 3h da manhã, uma vez que recebemos uns amigos em casa para um jantar, então acordar cedo no domingo também não foi fácil.

Tinha combinado com o Luciano de pegarmos um táxi para lá, porque também iria a Fernanda, mas como ela preferiu ficar dormindo eu mudei os planos e fui de carro, peguei o Luciano no meio do caminho e rumamos para o local da Cerimônia.

Ao chegar, quase tudo arrumado, pois já tinha ido um pessoal no sábado à tarde preparar o "salão", mas ainda tinha algumas coisas que ajudamos a arrumar, aqueles pequenos ajustes e imprevistos que sempre existem. Mas conseguimos arrumar tudo a tempo e pouco depois das 10h o Rodolpho abriu Cerimônia, explicando o que iríamos ver ali para que todos os convidados entendessem do que se tratava.

Depois a Si Fu iniciou a Cerimônia propriamente dita, em que foram apresentados os novos membros da família Moy Lin Mah por seus respectivos Gai Siu Yan:

  • Lúcia Helena M. do Amaral, apresentada pelo Guilherme Farias
  • Marcus Vinícius R. de Souza, apresentado pelo Jones
  • Marcos Alexandre da Silva, apresentado pela Inez Viegas
  • Helena Carneiro Ribeiro, apresentada pelo Rodolpho

Da mesma forma como foi na minha Cerimônia, cada um foi apresentado pelo seu Gai Siu Yan e falaram sobre o que viram no Ving Tsun Experience, em seguida apresentaram o Siu Nim Do e foram apresentados à primeira parte do Siu Nim Tau pela própria Si Fu. O convidado de honra desta cerimônia foi o Mestre Júlio Camacho, que coordena o núcleo Barra da Moy Yat Ving Tsun, e que disse palavras muito sábias a cada um dos novos membros, aproveitando o "gancho" das apresentações dos Gai Siu Yan para falar mais diretamente a cada um dos participantes. 

Ao final da Cerimônia houve um "brunch", do qual eu infelizmente não pude participar desta vez, então após ajudar na arrumação do salão para o brunch, e das fotos oficiais da Cerimônia, eu fui embora.

Si Fu conversa com Daniel, que está afastado das práticas mas continua participando dos eventos da família

Si Hing Guilherme Farias e Duda, que está no Ving Tsun Experience

Mestre Júlio Camacho, Luciano, Jones e Marcus, logo após sua cerimônia (ao fundo eu estou indicando para a Inez onde estava o nome dela nas mesas...)

Lúcia com amigas

O San Toe, preparado pelos próprios participantes da cerimônia

Si Sok Ratts contemplando a mesa do buffet =]

Confraternização ao final da Cerimônia. Vemos Marcus, Inez e Mestre Júlio Camacho ao fundo

Helena e Lúcia experimentando a sensação de um trabalho bem feito!

Eu e Helena, logo antes de eu ir embora.

Na segunda-feira, como sempre, teve a sessão coletiva no Mo Gun, da qual eu não pude participar, então quando cheguei na quarta-feira para a minha sessão semanal do Siu Nim Tau foi uma surpresa. Cheguei lá e o Mo Gun estava meio bagunçado, com móveis fora do lugar, e bastante cheio. Fiquei sabendo que tinha gente praticando na ante-sala do Mo Gun, além da área normalmente utilizada para isso, e quando cheguei já estavam finalizando a sessão, com cada um falando as suas impressões. Estava realmente cheio pois lá estavam 5 praticante do Ving Tsun Experience, mais 2 do Siu Nim Tau, a Si Fu, o Si Sok Ratts, e os novos praticantes do Siu Nim Tau que foram admitidos no domingo! Eu nunca tinha visto o Mo Gun tão cheio!!! =]

Se eu entendi bem, eles devem ter transferido o horário das suas sessões para este horário de quarta-feira, para fazermos uma grande "turma" de Siu Nim Tau. Se for isso mesmo vai ser muito bom, porque teremos vários níveis de experiência diferentes em uma mesma sessão, o que nos dá muitas possibilidades de prática.

O quadro do Mo Gun já atualizado com todos os membros da família Moy Lin Mah

PS: Espero em breve ter mais algumas fotos da Cerimônia para colocar aqui, só tenho essas que foram tiradas com a câmera da Helena, depois que acabou a bateria da câmera principal hehehe...